Retranscription  Un PV de CSE fidèle et reformulé

L'équilibre parfait
entre fidélité et clarté

La rédaction de PV de CSE en version retranscription n’est pas un simple résumé des délibérations de la réunion, mais elle reprend la quasi-totalité des échanges. Les propos sont également reformulés si nécessaire afin de garantir une qualité optimale lors de la lecture.

Pourquoi choisir la retranscription
pour la rédaction de vos PV de CSE ?

Le PV de CSE a une valeur juridique, et il est parfois important de consigner à l’écrit chaque échange au mot près.

L’action de retranscrire l’enregistrement audio de votre réunion du CSE vous permettra de disposer d’un document reprenant l’ensemble des propos si vous souhaitez vous en servir au regard de la loi dans les jours suivant la réunion.

Il est toujours plus aisé de s’y retrouver dans un document écrit que sur une bande audio de plusieurs heures. La version retranscription est ainsi intéressante, car elle permet de vous offrir un PV de CSE fidèle, clair et reformulé.
Pour une heure de réunion, la rédaction de compte rendu en retranscription comprend plus entre 12 et 15 pages de rédaction.

Nous supprimons les erreurs de langage et les événements divers sortant du cadre de la réunion, afin de vous fournir un texte fluide, structuré et agréable à lire, tout en restant fidèle à vos échanges.

La retranscription Un reflet fidèle du discours, dans un style épuré

Degré de détail

90 % des propos retranscrits

Longueur

12 à 15 pages par heure de réunion en moyenne

Temps de lecture

Lecture soutenue

Multilinguisme

Rédaction en anglais, allemand, espagnol, italien ou autre langue sur demande.

Les avantages de la retranscription

Fidélité
des propos tenus
 

Reformulation des échanges
si nécessaire
 

Qualité
optimale
 

Besoin d’un PV fidèle et lisible ?

Transformez vos enregistrements en comptes rendus clairs et exploitables grâce à notre service de retranscription.
Demandez un devis gratuit dès aujourd’hui !

Des prestations pour tous vos besoins

Découvrez notre gamme de prestations sur-mesure et choisissez celle qui vous convient le mieux.

Questions fréquentes
concernant la retranscription

Que signifie le terme retranscription et que recouvre-t-il chez PRISE DE NOTES ?

De manière générale, le terme retranscription désigne la transformation d’un enregistrement audio ou vidéo en texte écrit, avec un niveau de précision variable. Dans le cadre des réunions professionnelles, ce mot est souvent utilisé de façon large, sans distinguer les différents types de livrables possibles.

Chez PRISE DE NOTES, la retranscription est un niveau de prestation bien défini. Elle se situe entre le compte rendu et le mot à mot. Elle permet de retranscrire fidèlement l’ensemble des propos échangés lors d’une réunion — qu’il s’agisse d’une instance représentative du personnel (CSE, CSSCT), d’un conseil d’administration ou d’une réunion RH — tout en éliminant les hésitations, redites, erreurs de syntaxe ou tournures trop orales.

La retranscription respecte le fil de la discussion, tout en proposant un texte lisible et bien structuré. C’est une solution rédactionnelle idéale lorsque l’on souhaite garder une trace détaillée et exploitable des échanges, sans aller jusqu’à la densité d’un mot à mot.
La retranscription est un type de rédaction intermédiaire qui se distingue à la fois du compte rendu et du mot à mot. Elle restitue la quasi-intégralité des propos tenus en réunion, mais dans un langage écrit plus fluide que l’oral, sans les hésitations, reprises ou tics de langage.

Le mot à mot reproduit les échanges de façon exhaustive, y compris les erreurs de syntaxe, les interruptions ou les interjections. Le compte rendu, à l’inverse, reformule et hiérarchise les informations, ce qui peut impliquer une perte de nuances. La retranscription offre un juste équilibre : elle permet de retranscrire fidèlement le contenu d’un enregistrement tout en assurant une lecture fluide et structurée.

Ce type de travail rédactionnel est particulièrement adapté aux réunions d’instances représentatives (CSE, CSSCT), aux réunions RH ou aux conseils d’administration nécessitant un texte rigoureux mais agréable à lire.

La prestation de retranscription proposée par PRISE DE NOTES s’adresse à tous les types de réunions professionnelles nécessitant une trace fidèle et claire des propos tenus : réunions d’instances représentatives (CSE, CSSCT, comités d’entreprise), conseils d’administration, réunions RH, comités de direction, ou réunions commerciales stratégiques.

Chaque enregistrement est traité avec rigueur : notre équipe travaille à partir de fichiers audio fournis par le client, ou d’enregistrements réalisés par nos soins dans le cadre de la mission. Le texte final reflète précisément le contenu des échanges, dans un français clair et professionnel.

La retranscription est une excellente option lorsqu’il est essentiel de conserver la quasi-intégralité des propos échangés tout en facilitant la lecture. Elle permet de suivre les interventions de manière fluide, sans les lourdeurs de l’oral, et sans résumer ou reformuler les points comme le ferait une synthèse ou un abrégé.

Dans un conseil d’administration ou une réunion CSE, où chaque intervention peut porter des enjeux juridiques, stratégiques ou sociaux, la retranscription permet une exploitation fiable et immédiate des données échangées. Elle garantit une traçabilité claire des informations tout en assurant un haut niveau de qualité rédactionnelle.
Chez PRISE DE NOTES, chaque retranscription est assurée par un rédacteur professionnel formé à la prise de notes en réunion. Le travail est réalisé à partir de l’enregistrement original et suit un processus qualité rigoureux : écoute active, relecture, corrections, mise en forme si besoin.

Nous utilisons des outils professionnels (lecteurs audio adaptés, correcteurs linguistiques avancés) mais la rédaction reste toujours humaine. Aucun contenu n’est généré automatiquement. Cela permet d’éviter les erreurs d’interprétation et d’assurer la restitution fidèle des propos avec une qualité constante.
Le fichier texte est rédigé sur une version Word modifiable. Une fois le travail de rédaction terminé, la retranscription est enregistrée sur notre serveur sécurisé puis transmise au client via notre plateforme d’échange sécurisée. Chaque document peut intégrer des titres, des paragraphes structurés et une mise en forme sobre, afin de faciliter son usage dans un cadre professionnel. Ce fichier est directement exploitable en réunion suivante, en rapport, ou pour une analyse postérieure.
Le délai standard de livraison d’une retranscription chez PRISE DE NOTES est de 10 jours ouvrés à compter de la réception complète des éléments. Ce délai peut être adapté selon le volume ou les besoins spécifiques du client.

Dans certains cas urgents ou pour des réunions stratégiques nécessitant un retour rapide, un délai raccourci peut être proposé sur demande. Chaque situation est étudiée avec attention pour garantir un travail qualitatif dans le respect des impératifs de délai.
Chez PRISE DE NOTES, la confidentialité fait partie intégrante de notre processus de travail. Chaque fichier audio, vidéo ou texte retranscrit est traité dans un environnement sécurisé. L’accès aux enregistrements et aux données est strictement limité aux rédacteurs professionnels en charge du projet. Les retranscriptions sont stockées sur des serveurs sécurisés, protégés par authentification, afin de préserver la confidentialité des informations échangées lors des réunions (qu’elles soient RH, sociales, commerciales ou stratégiques). Cette exigence de confidentialité est appliquée à chaque type de réunion et à chaque niveau de rédaction, et concerne l’ensemble des propos retranscrits dans le texte final.
Oui, le style et le langage sont soigneusement adaptés lors de chaque retranscription. Contrairement à une simple transcription verbatim, qui suit le discours oral à la lettre, la retranscription permet une reformulation légère pour assurer un texte professionnel, clair et fluide.

Nos rédacteurs veillent à respecter le registre de la réunion (social, RH, stratégique), à corriger les tournures maladroites et à structurer les propos avec des titres, sous-parties et paragraphes cohérents. L’objectif est de produire un fichier final qui conserve le fond tout en offrant une mise en forme adaptée à un usage professionnel : lecture en réunion suivante, archivage, ou analyse.

Ce travail sur le langage fait partie intégrante de la qualité de service offerte par PRISE DE NOTES et constitue un marqueur fort de la valeur ajoutée de nos retranscriptions.
Oui. La retranscription peut être réalisée en français, anglais, ou dans d’autres langues européennes selon la demande. Chaque contenu est confié à un rédacteur bilingue ou natif afin de garantir la qualité linguistique et la justesse des formulations dans la langue cible.

Sur demande, nous pouvons également traduire le document une fois la retranscription rédigée, afin de répondre à des besoins multilingues dans le cadre d’instances européennes ou de réunions internationales.

Nous contacter

Vous souhaitez plus d’informations sur nos prestations de rédaction et de traduction ?

Contactez-nous et notre équipe vous répondra dans les meilleurs délais.

On vous rappelle
EN 1H

Laissez-nous vos coordonnées, notre équipe vous rappellera en moins d’une heure.

Si vous n’êtes pas disponible immédiatement, choisissez un créneau qui vous convient via notre agenda en ligne.